Hopelessness

English Dansk Nederlands Français Deutsch Italiano 日本語 Português Język Polski Español Svenska 한국어/조선말 汉语/漢語 ру́сский العَرَبِية

How did I become
the mother of this son?
The face and mind
and hands of virulence?

I, who curled in cave and moss
I, who gathered wood for fire
and tenderly embraced
How did I become a virus?

Hopelessness
I feel the hopelessness

I don’t care about me
I feel the animals and the trees
They got nowhere to go

I don’t care much about you
I don’t give a shit what happens to you
Now we blew it all away

Hopelessness
I feel the hopelessness

How did I become a virus?

I’ve been taking more than I deserve
Leaving nothing in reserve
Digging till the bank runs dry
I’ve been living a lie

HÅBLØSHED

Hvordan blev jeg dog
mor til denne dreng?
Ondskabens ansigt
og tankesæt og hænder?

Jeg, der lå sammenkrøbet i hule og på mos
Jeg, der samlede brænde til ilden
og ømt omfavnede
Hvordan blev jeg en virus?

Håbløshed
Jeg føler håbløshed

Jeg er ligeglad med mig selv
Jeg kan mærke at dyrene og træerne
Ingen steder har at være

Jeg bryder mig ikke om dig
Jeg vil skide på, hvad der sker med dig
Nu hvor vi har smadret det hele

Håbløshed
Jeg føler håbløshed

Hvordan blev jeg en virus?

Jeg har taget mere end jeg fortjener
Ikke efterladt noget i reserve
Gravet til flodbredderne tørrede ud
Jeg har levet på en løgn

Hopeloosheid

Hoe heb ik ooit
de moeder van deze zoon kunnen worden?
Het gezicht en brein
En handen die zo veel schade aanrichten?

Ik, die me nestelde in grot en mos
Ik, die hout verzamelde voor het vuur
en teder omhelsde
Hoe heb ik een virus kunnen worden?

Hopeloosheid
Ik voel de hopeloosheid

Het gaat niet om mij
Ik voel de dieren en de bomen
Zij kunnen nergens naartoe

Het gaat niet om jou
Het kan me geen barst schelen wat er met jou gebeurt
We hebben alles weggeblazen

Hopeloosheid
Ik voel de hopeloosheid

Hoe heb ik een virus kunnen worden?

Ik heb meer genomen dan me toekwam
Zonder iets over te laten
Alles erdoorheen gejaagd
Mijn leven is een leugen

DÉSESPOIR

Comment suis-je devenue
la mère de ce fils ?
Le visage et l’esprit
et les mains de la virulence ?

Moi, qui me suis blottie dans les cavernes et la mousse
Moi, qui ramassais du bois pour le feu
et qui étreignais tendrement
Comment suis-je devenue un virus ?

Désespoir
Je ressens le Désespoir

Je me fiche de moi
Je ressens les animaux et les arbres
Ils n’ont nulle part où aller

Je me fiche pas mal de toi
J’en ai rien à foutre de ce qui t’arrive
Désormais nous avons tout gâché

Désespoir
Je ressens le Désespoir

Comment suis-je devenue un virus ?

J’ai pris plus que ce que je ne mérite
Ne laissant rien en réserve
Creusant jusqu’à ce que la banque soit à sec
J’ai vécu dans un mensonge

HOFFNUNGSLOSIGKEIT

Wie bin ich
Zur Mutter dieses Sohnes geworden?
Das Gesicht und der Geist
Und die Hände des Boshaften?

Ich, die ich mich in Höhlen und im Moos gewunden habe
Ich, die ich Holz für das Feuer gesammelt
Und zärtlich umarmt habe
Wie bin ich zu einem Virus geworden?

Hoffnungslosigkeit
Ich fühle die Hoffnungslosigkeit

Es geht mir nicht um mich
Ich fühle die Tiere und die Bäume
Die nirgendwo hinkönnen

Es geht mir nicht um dich
Es ist mir scheißegal was mit dir passiert
Wir haben es verkackt

Hoffnungslosigkeit
Ich fühle die Hoffnungslosigkeit

Wie bin ich zu einem Virus geworden?

Ich hab mehr genommen als ich verdient habe
Und nichts im Tausch zurückgelassen
Graben bis die Flussufer austrocknen
Ich habe eine Lüge gelebt

DISPERAZIONE

Come posso io essere
la madre di questo figlio?
Il volto e la mente
e le mani della violenza?

Io, che mi sono rannicchiata nel caverna e nel muschio
Io, che ho raccolto la legna per il fuoco
e che ho abbracciato con tenerezza
Come sono potuta diventare un virus?

Disperazione
Questo è ciò che sento, disperazione

Non mi importa di me stessa
Ma sento gli animali e le piante
Loro non hanno un luogo dove andare

Non mi importa di te
Non mi importa niente di ciò che ti succederà
Oramai abbiamo già spazzato via tutto

Disperazione
Questo è ciò che sento, disperazione

Come sono potuta diventare un virus?

Ho preso più di quanto mi spettava
Non è rimasto niente
Ho scavato fino al prosciugamento
Ho vissuto in una bugia

ホープレスネス

いったいどうして私は
この息子の母になったのか?
毒のある顔と心と
手を持つこの息子の?

苔の生えた洞窟で丸くなっていた私
火を起こす薪を集めていた私
そして優しく抱きしめていたのに
なぜ私はウィルスになってしまったのか?

もう希望はない
私は絶望を感じている

私のことはどうでもいい
動物たちや木々が
行き場をなくしているのを私は感じる

あんたのこともどうでもいい
あんたがどうなろうとクソほども構わない
私たちはすべて台無しにしてしまったのだから

どこにも希望はない
希望が潰えたのを私は感じる

なぜ私はウィルスになってしまったのだろう?

私は必要以上のものを奪っている
蓄えは一切残さず
土地が枯れてしまうまで掘りつづけている
私はずっと嘘を生きてきたのだ

DESESPERANÇA

Como me tornei
a mãe deste filho?
O rosto e a mente
e as mãos que propagam o vírus?

Eu, que me abriguei em cavernas e musgos
Eu, que juntei a lenha para o fogo
e que ternamente abracei
Como me tornei um vírus?

Desesperança
Sinto a desesperança

Não me importo comigo
Sinto que os animais e as árvores
Não têm para onde ir

Não me importo muito contigo
Não me importo nem um pouco com o que te possa acontecer
Agora que rebentamos com tudo

Desesperança
Sinto a desesperança

Como me tornei um vírus?

Tenho tido mais do que mereço
Deixando nada de reserva
Escavando até que o banco seque
Tenho vivido uma mentira

BEZNADZIEJA
jaka więc była przyczyna
że stałam się matką takiego syna?
obliczem, umysłem
i dłońmi zarazy nieskończonej?

ja, która w jaskini i mchu się kuliłam
ja, co na ogień drzewo zbierałam
i która z czułością wciąż przytulałam…
jakże wirusem się stałam?

beznadzieja
mam poczucie beznadziei

o siebie już wcale nie dbam
wczuwam się tylko w zwierzęta i drzewa
one nie mają dokąd pójść

o was też raczej nie dbam specjalnie
gówno obchodzi mnie co się z wami stanie
skoro to wszystko rozpieprzyliśmy

beznadzieja
mam poczucie beznadziei

jakże wirusem się stałam?

więcej niż bym zasłużyła brałam w międzyczasie
i nie zostawiłam niczego w zapasie
drążyłam aż złoża wyschły w każdej warstwie
całe swoje życie oparłam na kłamstwie

Desesperación

¿Cómo me convertí
En la madre de este hijo?
¿El rostro y la mente
Y las manos de la virulencia?

Yo, que me escondí en cuevas y musgo
Yo, que recogí leña para el fuego
Y con ternura abracé
¿Cómo me convertí en un virus?

Desesperación
Siento la desesperación

Yo misma no me importo demasiado
Comprendo a los animales y los árboles
No tienen a donde ir

Tú no me importas mucho
Me importa una mierda lo que te pase
Ya lo hemos estropeado todo

Desesperación
Siento la desesperación

¿Cómo me convertí en un virus?

He estado tomando más de lo que merezco
Sin dejar nada en reserva
Excavando hasta secar la ribera
He estado viviendo una mentira

HOPPLÖSHET

Hur blev jag
Mor till det här barnet?
Ansiktet och sinnet
Och händer av virulens

Jag som kämpade genom grotta och mossa
Jag som samlade ved till eld
Och som kramades ömt
Hur blev jag ett virus?

Hopplöshet
Jag känner hopplösheten

Jag bryr mig inte om mig
Jag känner djuren och träden
De har ingenstans att gå

Jag bryr mig inte om dig
Jag skiter väl i vad som händer med dig
Nu raserar vi allt

Hopplöshet
Jag känner hopplösheten
Hopplöshet
Hur blev jag ett virus?
Hopplöshet
Hur blev jag ett virus?

Jag har tagit mer än vad jag förtjänar
Inte lämnat något i reserv
Jag har grävt till stranden blev demm
Jag har levt i en lögn

Hopplöshet
Hur blev jag ett virus?
Hopplöshet
Hur blev jag ett virus?

절망

어떻게 내 자신이
세상을 병들게 만드는
독성을 지닌 얼굴, 마음,
손길을 가진 아이의 어머니가 되었을까요?

나는, 동굴 속의 이끼처럼 세상과 조화를 이뤄왔고
나는, 불을 지피기 위해 땔감을 모으며 세상과 공존했는데
어떻게 내가 세상을 오염시키는 바이러스와 같은 존재가 되었을까요?

절망
내겐 절망감이 느껴져요

내 자신은 중요하지 않아요
세상의 모든 동물과 나무의 고통을 느껴요
그들이 머무를 곳이 사라지고 있어요

다른 사람들에 대한 것이 아니에요
당신에게 무슨 일이 생기더라도 그다지 신경이 쓰이지 않을 거에요
우리들이 세상을 병들게 하고 있어요

절망
내겐 절망감이 느껴져요

어떻게 내가 바이러스같은 존재가 되었을까요?

필요한 것보다 더 많이 소모해 오면서
모아놓은 것들을 마구 남용 하면서
감사하지는 못할 망정 세상에 환원하지 않고
거짓된 삶을 살아오고 있어요

绝望

我如何变成了
这个儿子的母亲?
如何变成了
这病毒的身心灵?

我 蜷缩于洞穴和苔藓中
我 拾木取火
温柔拥抱
到底我如何成了病毒?

绝望
我感到绝望

我不在乎自己
我感觉到动物与树木
它们无处可逃

我不在乎你
我不在乎你到底经历了什么
反正我们迟早会毁灭一切

绝望
我感到绝望

到底我如何成了病毒?

我得到的比应得的多
不留后路
直至银行被榨干
我的生活就是一场谎言

Безнадежность

Как я родил этого сына,
С ядовитыми лицом, руками и разумом

Я, свернувшись в пещере на мху,
Собравшие дрова для костра нежных объятий,
Как я стал вирусом?

Безнадежность,
Я чувствую безнадежность

Я не беспокоюсь о себе,
Но животным и деревьям некуда деваться

Мне нет дела до тебя и мне похуй, что случится с тобой,
Мы испортили все

Безнадежность,
Я чувствую безнадежность

Как я стал вирусом?

Я брал больше, чем заслуживал
Ничего не оставляя взамен,
Иссушая досуха,
Я жил во лжи

اليأس

كيف أصبحت الآن
أماً لهذا الإنسان؟
كيف أصبحت الوجه والعقل
والأطراف لهذا الخبث المُبان؟

أنا الذي تجعدت في كهف وطحلب
أنا الذي جمعت الحطب لإضرام اللهب
وجعلت حضني حضن الحنان
فكيف تحوّلت إلى جرثومة تخترق الأمان؟

يأس
أشعر باليأس

ولكني لا أهتم لنفسي
بل أشعر بالحيوانات والأشجار
فلا مكان لديهم للفرار

أنت لست في دائرة اهتمامي
ولا أكترث لما يحلّ بك
فمعاً نسفنا كل جميل

يأس
أشعر باليأس

فكيف تحوّلت إلى جرثومة تخترق الأمان؟

أخذت أكثر مما أستحق
أفرغت جعبتي ولم أستفق
حفرت حتى جفت البنوك
وعشت حياتي أخلف الوعود